El posto / Il posto

For sto posto dal turismo de màssa,

sta rarità che sempre rovinerà.

Schei non se porterà in qualche càssa

almen el sarà belo, è preservà.

 

Parchè interessi, moda tuto scàssa,

quanti bei posti ormai ié sta guastà,

resta sol cemento, sgaiule e ariàssa,

ci ama la belessa, ciò ben el le sà.

 

La natura gran meraveie la creado,

ma la bestia, che ga la conoscensa,

l’omo tuto in peso la cambiado.

 

Capemola sta antica sacensa,

“El mondo dai nostri fioi ne prestado”,

quindi rendemoghelo con cosciensa.


Fuori questo posto dal turismo di massa,

questa rarità che sempre rovinerà.

Soldi non si porteranno in qualche cassa,

ma almeno resterà bello, è preservato.

 

Perché interessi, moda tutto scassano,

quanti bei posti ormai sono stati guastati,

resta solo cemento, immondizia e ariaccia,

chi ama la bellezza, ciò bene lo sa.

 

La natura gran meraviglie ha creato,

ma la bestia, che ha la conoscenza,

l’uomo, tutto in peggio ha cambiato.

 

Capiamo questa antica sapienza,

“Il mondo dai nostri figli c’è stato prestato”

quindi rendiamoglielo con coscienza.